Dispositif de sortie - Dispositif d'affichage

Hé !

Si je te disais que tu étais capable de construire toi même ton propre site internet.

Que ce site ne serait pas juste un outil, mais une extension de toi, une présence en ligne qui travaille pour toi 24/7 et qui te permette d'obtenir des clients afin que ton business puisse être florissant. Et que grâce à cela tu puisses avoir du temps pour toi et pour ceux qui comptent dans ta vie.

On commence ? Je t'offre 6 leçons issues de mon cours Learn Work Grow pour que tu mettes en  ligne ton site Wordpress sans tarder !

Weglot: la solution multilingue facile pour votre site WordPress

Weglot est un plugin WordPress qui va vous permettre de traduire votre site en quelques clics. Un vrai tour de magie. J’ai été bluffée par ce plugin intelligent et performant.

Je vous propose donc un tutoriel pour vous montrer les capacités de ce plugin.

wordpress multilingue

Petit rappel des plugins existants pour le multilingue

Pour mettre votre site en langue étrangère sous WordPress, vous avez plusieurs solutions.

  • WPML ou Polylang vont vous permettre de créer des pages supplémentaires et d’ajouter vous-même une traduction. 
  • Google language translator va traduire instantanément votre site mais les traductions issues de google translate ne sont pas toujours les meilleures.

D’un côté vous avez deux plugins certes puissants mais difficiles à installer et à comprendre pour un débutant , d’un autre un plugin qui s’installe facilement mais pas ne donne pas un rendu très « pro » selon moi.

Et si je vous proposais une solution deux en un ? Un plugin qui réunirait les avantages de ces deux solutions que l’on trouve actuellement séparément.

Weglot: un plugin hybride

Weglot est un plugin facile à installer et rapide à utiliser. Ce plugin va vous permettre de traduire votre site instantanément dans la langue de votre choix mais aussi d’améliorer vous-même les traductions proposées.

Ce plugin existe en version gratuite assez limitée en nombre de mots. En version premium au contraire il permet d’inclure un nombre illimité de traductions et de langues et le rapport qualité/prix est franchement raisonnable.

Avec Weglot vous allez pouvoir:

  • Installer facilement un plugin multilingue sur votre site (adieux les paramètres compliqués)
  • Choisir les langues de votre choix
  • Installer des boutons de langues à plusieurs endroits du site
  • Avoir des traductions instantanées de tout votre site
  • Avoir de meilleures traductions que google translate
  • Rectifier ces traductions manuellement vous même ou en faisant appel à des professionnels
  • Gagner en visibilité à l’international
  • Gagner du temps

Pour avoir un aperçu du plugin et de son utilisation, place au tutoriel !

Le récapitulatif  par écrit

1- Inscrivez vous sur le site Weglot.com et récupérez votre clé API. Vous pouvez la retrouver dans votre compte plus tard.

2- Dans votre WordPress allez dans extensions>ajouter et cherchez weglot.

3- Installez et activez le plugin.

4- Cliquez sur l’onglet Weglot qui apparait désormais dans votre tableau de bord WordPress et entrez les informations suivantes:

 

Configuration principale

weglot-1

Apparence du bouton

weglot-2

Position du bouton

weglot-3

Filtrer les urls (optionnel)

weglot-4

 

5- Une fois que vous avez cliqué sur « Enregistrer les modifications », un message de félicitations apparait. Votre site est désormais multilingue et les boutons de langues apparaissent sur votre site selon où vous les avez placés.

6- Pour améliorer une traduction rendez-vous sur votre compte weglot.

weglot site multilingue

Cliquez sur l’article de votre choix. Deux colonnes présentent d’un côté le texte français auquel on ne peut toucher, de l’autre la traduction dans la langue choisie.

Cliquez simplement sur la zone de texte à modifier, entrez votre traduction. Le petit texte « machine translated » change en « human reviewed » et est sauvegardé instantanément.

7- Si vous avez des images à modifier, c’est à dire mettre sur votre site en anglais par exemple une image qui a du texte anglais. Téléchargez votre image dans votre bibliothèque WordPress, récupérez l’url et collez là en face de la case comportant l’image originelle. La nouvelle image associée à la langue apparait instantanément. Magique !

Les frenchies à l’origine de ce projet

augustin-100x100Augustin Prot, c’est la touche business de l’équipe. Après un Master 2 à l’Université Paris-Dauphine, 3 années de conseil en fusion-acquisition chez Lazard et un tour du monde, c’est l’envie d’entreprendre qui le motive à rejoindre Rémy dans le développement de Weglot. Quel plus beau projet que de traduire le web ? Il partage l’état d’esprit « customer centric » tourné et centré sur les utilisateurs/clients et le goût pour la tech.

Rémy Berda, c’est la touche technique de l’équipe. Ecole d’ingénieur Supélec, première expérience dans du software financier (chez Misys) puis dans le Real Time Biding (chez Appnexus). Première start up : Spothers (petites annonces géolocalisées) puis en partant du constat que c’est toujours, en 2015, difficile de traduire son site web, il développe l’idée de Weglot. Esprit technique, il adore le code et construire des choses !

Découvrir WEGLOT

A retenir

Avant de foncer tête baissée en voulant traduire ton site, demande toi vraiment si tu vises la bonne audience. N'oublie pas également que même avec ce type de solution, un site bilingue pour qu'il soit de qualité demande beaucoup de boulot si tu es seule à t'en occuper.

Cet article a été écrit par

Christelle Bres Bourgeois

Créatrice d'ambiances digitales, simplificatrice de technologies & passeuse de savoirs pour les indépendantes qui veulent percer en ligne et les web designers qui veulent améliorer leurs process. 

2 commentaires

  1. Ju-Vqal sur 25 mars 2016 à 17 h 51 min

    Super article. Merci 😉

  2. Simon sur 13 avril 2016 à 13 h 53 min

    Merci beaucoup ! Je galérais depuis quelques temps !

Laissez un commentaire